Why Say Yahweh?
If you have read the book, you may have noticed some of the Bible quotes look a little different than what you see in most translations. In particular, where you probably have “The LORD” in your Bible, this one says “Yahweh.” There’s some history around how that came to be, but for the sake of brevity I will leave that for another time. Suffice it to say for now that the use of God’s personal name, Yahweh, Given to Moses in Exodus 3:14-15, is a more accurate translation. There are several passages throughout the Old Testament that make a lot more sense when God’s name appears where it should.
Generally, in order to avoid confusion for those who may not know this and to avoid offending those who feel that we should take more care in the use of the holy name, I have chosen of late to continue the conventional use of God or the Lord when I write. However, at times I think it is preferable to be specific. The appellation, God, does not necessarily draw to mind the Christian God that in times past would have been understood.
God has been defined in many ways, often in conflict with the Judeo-Christian understanding of who and what He is. My Hindu friend once mentioned to me that as part of a ceremony he prayed to God. I did not ask him which god, but I have very little doubt that Yahweh was not that god. So, when I talk or write about the one true God, I like to use His name. I want to leave no doubt as to Who I am referencing. Glory to His name alone!